
כאנשי חינוך, מנהלים ומלמדים, אין צורך לגלות לכם, כי חלק גדול מהקושי לחבר את התלמידים ללימוד הגמרא, נובע מתוך חוסר הבהירות שלהם מול מבנה הגמרא, ובחוסר ההיכרות שלהם עם מילים הבסיסיות שבלשון הארמית.
במהלך השנים יצא לי לשאול תלמידים רבים את הפירוש למילים בסיסיות בגמרא. היו שידעו, אך לא מעט פעמים הופתעתי, להלן דוגמאות:
שאלתי תלמיד בן 12 מחינוך רגיל, מה זה רישא ומה זה סיפא?
הוא השיב בביטחון: רישא – רש"י, סיפא – תוס'.
שאלתי פעם תלמיד מה זה איבעית אימא? והוא ענה הגמרא שואלת שאלה. מה זה לא מבעיא? אין כאן שאלה. מה הפירוש מהו דתימא? מה הטעם.
מובן מאליו, כי תלמיד אשר מפרש כך את דברי הגמרא – אין לו סיכוי להצליח בהבנת המשך הסוגיא…
אך האמת היא שאין לבוא לתלמידים אלו בטענות, הגמרא היא שפה שונה שהתלמידים אינם רגילים אליה, התלמידים לא קיבלו שיעורי שפה ללימוד הארמית, המלמד לימד אותם ביאורי מילים בכפוף למילים שהיו בסוגיא!
זו השיטה המקובלת והידועה, ובהחלט ישנם אחוזים לא מעטים של תלמידים שדי להם בזה. אך מה עושים עם אלו שלא קולטים בדרך הזו? הם צריכים שילמדו אותם את השפה!
איך מלמדים שפות ?
קודם מלמדים את המילים הבסיסיות – המילים שאיתם פותחים משפט, ואח"כ מתרגלים, מכוונים את התלמידים להיחשף ולהשתמש כמה שיותר עם המילים שלמדו.
אחרי שהתלמידים נחשפו מספיק למילות המפתח, יהיה לתלמידים יותר קל לנהל שיחה בסיסית בשפה הנלמדת.
לסיכום: מילות המפתח הם המקפצה ללימוד השפה כולה!
סמלים אוניברסלים
יצא לכם פעם להיות בחו"ל?
בטח שמתם לב שכל נמל תעופה מלא בשלטים עם סמלים – עמדת בידוק דרכונים, שירותים, מעליות, תחנת רכבת, תחנת אוטובוס וכן הלאה.
כל אדם מכיר את הסמלים האלו גם אם אינו יודע לקרוא את שפת המקום, חוץ ממה שהסמלים מובנים בקלות הם גם נטמעים היטב בזכרון וכך למעשה הם מעבירים מסר שהוא יותר חזק וברור ממילים.
חוברת מדבקות (קלפים) ללימוד הארמית
אחרי שנים של מחשבה על הדרך בה ניתן להטמיע את שפת הארמית בקרב התלמידים, פיתחתי בס"ד תוכנית שהיא חוויית למידה מושלמת, היא בנויה על מילים בסיסיות + סמלים ברורים והיא מונגשת לתלמידים באופן חווייתי ביותר! ליקטנו מספר גדול של 'מילות מפתח' השכיחות בלימוד הגמרא, וערכנו מהם כרטיסי 'קלפים'.
כרטיסים אלו מחליפים את כרטיסי צבירת הנקודות בהם רגילים להשתמש בתתי"ם למבצעים ארוכי טווח במשך השנה (פרוטות / נקודות וכדו').
התוכנית מבוססת על סמלים
הסמלים שעל הכרטיסים מסייעים לקליטת המילה בהקשרה הנכון. זה דין, וזו סתירה, זה דיוק, וזו איבעיא.
התפיסה החזותית של הסמל נקלטת בתת מודע של הילד, והופכת את הלמידה למופשטת וקלה יותר!
התוכנית חווייתית מאתגרת ומסקרנת
הסקרנות המוטבעת בנפש הילד אינה נותנת לו מנוח, והוא מחפש להבין את משמעות הכרטיס שבידיו.
בשביל כך – עליו להמשיך במבצע וליצור 'סט', כרטיס ארמית עם כרטיס התרגום.
תוך כדי, הוא יקבל מושגים במבנה הבסיסי של הגמרא: זו שאלה, זו תשובה. כאן מגיעה ראיה.
כמובן, שהעיסוק סביב 'החלפות' / 'הדבקות' וכדו' מתרחש בזמני ההפסקות – כך הרווחנו שהלמידה מגיעה כבדרך אגב, מתוך חוויה ומשחק, וחודרת עמוק ללבבות הצעירים.

כמה חודשים אחרי שהתלמיד חי את התוכנית…
כאשר התלמיד יפתח גמרא חדשה שאינה נלמדת בת"ת – למרות שהמושגים עצמם עדין אינם מוכרים לו, אך את עצם מבנה הגמרא הוא מכיר. הוא מבין. כאן הגמרא שואלת, כעת מביאים ראיה, דוחים, מתרצים, מוכיחים – הוא מכיר את השפה!
👈 התוכנית קיימת בלשה"ק / באידיש
התוכנית מעניינת אותך?
לחץ כאן לקבלת מידע מקיף יותר וליצירת קשר.
לחץ כאן להיכרות עם כל חומרי התוכנית.










